Canal+ risolve il problema dei sottotitoli per le persone dislessiche

Il bello delle serie TV e dei film che arrivano da tutto il mondo sta, anche, nel guardarli in lingua originale per cogliere tutte le emozioni che questo tipo di intrattenimento sa offrire e, magari, migliorare la conoscenza di una lingua straniera.

Per questo ci sono i sottotitoli, ma questi diventano un problema insormontabile per le persone dislessiche – sono tra l’8 e il 12% della popolazione mondiale – che faticano a leggere e hanno bisogno di più tempo per decifrare ogni parola e mettere insieme il significato di una frase.

Canal+ ha voluto risolvere il problema dei sottotitoli in collaborazione con l’agenzia BETC Paris e la ONG Puissance Dys introducendo Dystitles, sottotitoli adatti alla lettura per persone dislessiche e no.

Il font è stato sviluppato da BETC e Beatrice Sauveagot, logopedista e neuropsicologa, presidente di Puissance Dys, e gioca con la profondità e le forme per consentire alle persone dislessiche di leggere senza dover decifrare lettera per lettera, alle altre basta solo un po’ di tempo per adattarsi.

Dystitles sarà presto disponibile sulla piattaforma myCanal come opzione nelle impostazioni audio per le lingue e i sottotitoli. Canal+ includerà Dystitles in tutto il suo catalogo, su tutti i dispositivi e in diverse lingue.

Canal+ risolve il problema dei sottotitoli per le persone dislessiche ultima modifica: 2023-04-28T11:33:30+02:00 da Redazione

Tags:

,

Related posts